Menu
Ephesians 2:8-9 For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast. Read verse in English Standard Version. Encouragement to Give Generously. 1 We want you to know, brothers, a about the grace of God that has been given among the churches of Macedonia, 2 for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. 2 Corinthians 8:9 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that s though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich. Read more Share Copy. Isaiah 8:14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel. Isaiah 57:14 And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. Luke 2:34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of.
2 TIMOTHY 4:1-8
« 2 Timothy 3 | 2 Timothy 4 | Titus 1 »
Preach the WordScrutiny 8 2 2 Esv Commentary
![Scrutiny 8 2 2 Esv Scrutiny 8 2 2 Esv](https://www.usnews.com/dims4/USNEWS/3f7aff9/2147483647/resize/1200x>/quality/85/?url=http:%2F%2Fmedia.beam.usnews.com%2F2f%2F9f384f12289336faa6d93469b96527%2Fmedia:4a3b0de3471140168ea80327c8d1a5e8US_Election_2020_California_GOP_Ballot_Boxes_37749.jpg)
Scrutiny 8 2 2 Esv Kjv
4 and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.5 As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
English Standard Version
If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,”
King James Bible
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
American Standard Version
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
Douay-Rheims Bible
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
English Revised Version
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
Webster's Bible Translation
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Psalm 139:11 Parallel
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentIf I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,”
King James Bible
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
American Standard Version
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
Douay-Rheims Bible
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
English Revised Version
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
Webster's Bible Translation
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Psalm 139:11 Parallel
Scrutiny 8 2 2 Esv Study Bible
The Aramaic forms in this strophe are the ἅπαξ λεγομ רע (ground-form רעי) in Psalm 139:2 and Psalm 139:17, endeavour, desire, thinking, like רעוּת and רעיון in the post-exilic books, from רעה (רעא), cupere, cogitare; and the ἅπ. λεγ. רבע in Psalm 139:3, equivalent to רבץ, a lying down, if רבעי be not rather an infinitive like בּלעי in Job 7:19, since ארחי is undoubtedly not inflected from ארח, but, as being infinitive, like עברי in Deuteronomy 4:21, from ארח; and the verb ארח also, with the exception of this passage, only occurs in the speeches of Elihu (Job 34:8), which are almost more strongly Aramaizing than the Book of Job itself. Further, as an Aramaizing feature we have the objective relation marked by Lamed in the expression בּנתּה לרעי, Thou understandest my thinking, as in Psalm 116:16; Psalm 129:3; Psalm 135:11; Psalm 136:19. The monostichic opening is after the Davidic style, e.g., Psalm 23:1. Among the prophets, Isaiah in particular is fond of such thematic introductions as we have here in Psalm 139:1. On ותּדע instead of ותּדעני vid., on Psalm 107:20; the pronominal object stands once beside the first verb, or even beside the second (2 Kings 9:25), instead of twice (Hitzig). The 'me' is then expanded: sitting down, rising up, walking and lying, are the sum of human conditions or states. רעי is the totality or sum of the life of the spirit and soul of man, and דּרכי the sum of human action. The divine knowledge, as ותּדע says, is the result of the scrutiny of man. The poet, however, in Psalm 139:2 and Psalm 139:3 uses the perfect throughout as a mood of that which is practically existing, because that scrutiny is a scrutiny that is never unexecuted, and the knowledge is consequently an ever-present knowledge. Window manager 1 0 5. מרחוק is meant to say that He sees into not merely the thought that is fully fashioned and matured, but even that which is being evolved. זרית from זרה is combined by Luther (with Azulai and others) with זר, a wreath (from זרר, constringere, cingere), inasmuch as he renders: whether I walk or lie down, Thou art round about me (Ich gehe oder lige, so bistu umb mich). זרה ought to have the same meaning here, if with Wetzstein one were to compare the Arabic, and more particularly Beduin, drrâ, dherrâ, to protect; the notion of affording protection does not accord with this train of thought, which has reference to God's omniscience: what ought therefore to be meant is a hedging round which secures its object to the knowledge, or even a protecting that places it in security against any exchanging, which will not suffer the object to escape it.
(Note: This Verb. tert. Arab. w et y is old, and the derivative dherâ, protection, is an elegant word; with reference to another derivative, dherwe, a wall of rock protecting one from the winds, vid., Job, at Job 24:7, note. The II form (Piel) signifies to protect in the widest possible sense, e.g., (in Neshwn, ii. 343b), '[Arab.] drâ 'l-šâh, he protected the sheep (against being exchanged) by leaving a lock of wool upon their backs when they were shorn, by which they might be recognised among other sheep.')
The Arabic ḏrâ, to know, which is far removed in sound, is by no means to be compared; it is related to Arab. dr', to push, urge forward, and denotes knowledge that is gained by testing and experimenting. But we also have no need of that Arab. ḏrâ, to protect, since we can remain within the range of the guaranteed Hebrew usage, inasmuch as זרה, to winnow, i.e., to spread out that which has been threshed and expose it to the current of the wind, in Arabic likewise ḏrrâ, (whence מזרה, midhrâ, a winnowing-fork, like רחת, racht, a winnowing-shovel), gives an appropriate metaphor. Here it is equivalent to: to investigate and search out to the very bottom; lxx, Symmachus, and Theodotion, ἐξιξηνίασας, after which the Italic renders investigasti, and Jerome eventilasti. הסכּין with the accusative, as in Job 22:21 with עם: to enter into neighbourly, close, familiar relationship, or to stand in such relationship, with any one; cogn. שׁכן, Arab. skn. God is acquainted with all our ways not only superficially, but closely and thoroughly, as that to which He is accustomed.
In Psalm 139:4 this omniscience of God is illustratively corroborated with כּי; Psalm 139:4 has the value of a relative clause, which, however, takes the form of an independent clause. מלּה (pronounced by Jerome in his letter to Sunnia and Fretela, 82, MALA) is an Aramaic word that has been already incorporated in the poetry of the Davidico-Salomonic age. כלּהּ signifies both all of it and every one. In Psalm 139:5 Luther has been misled by the lxx and Vulgate, which take צוּר in the signification formare (whence צוּרה, forma); it signifies, as the definition 'behind and before' shows, to surround, encompass. God is acquainted with man, for He holds him surrounded on all sides, and man can do nothing, if God, whose confining hand he has lying upon him (Job 9:23), does not allow him the requisite freedom of motion. Instead of דּעתּך (XX ἡ γνῶσίς σου) the poet purposely says in Psalm 139:6 merely דּעת: a knowledge, so all-penetrating, all-comprehensive as God's knowledge. The Ker reads פּליאה, but the Chethb פּלאיּה is supported by the Chethb פּלאי in Judges 13:18, the Ker of which there is not פּליא, but פּלי (the pausal form of an adjective פּלי, the feminine of which would be פּליּה). With ממּנּי the transcendence, with נשׂגּבה the unattainableness, and with להּ לא־אוּכל the incomprehensibleness of the fact of the omniscience of God is expressed, and with this, to the mind of the poet, coincides God's omnipresence; for true, not merely phenomenal, knowledge is not possible without the immanence of the knowing one in the thing known. God, however, is omnipresent, sustaining the life of all things by His Spirit, and revealing Himself either in love or in wrath - what the poet styles His countenance. To flee from this omnipresence (מן, away from), as the sinner and he who is conscious of his guilt would gladly do, is impossible. Concerning the first אנּה, which is here accented on the ultima, vid., on Psalm 116:4.
Psalm 139:11 Parallel Commentaries
Psalm 139:11 Parallel Commentaries
Treasury of Scripture Knowledge
surely
even the night